La Declaració Universal i la poesia
Índex de poesies.
Epitafis de la guerra 1914-18
Rudyard Kipling
Maleïdes les guerres. Edicions 62, 2003.

D'aquest poema: traducció de de l'anglès de Jordi Cornudella.
UN FILL

El meu fill, van matar-lo
quan reia un acudit. El vull saber:
en aquest temps no en corren gaires
i em podrà fer servei.

FORMA COMUNA

Si algú pregunta per què vam morir,
és perquè els nostres pares van mentir.

FILL ÚNIC

No he mort ningú, només ma mare. Va morir
-tot beneint qui la matava- de desconsol per mi.

EL PRINCIPIANT

A la trinxera, al front, em van abatre
l'instant primer, el dia primer.
(Els nanos, a les llotges del teatre, es posen drets per veure-hi bé.)