La
Declaración Universal y la poesía
Índice
de poesías.
Sobre la denominación
de emigrantes
Bertoldt
Brecht
Bertolt
Brecht 'Poemas y canciones'. Alianza Editorial, 1968. Traducción:
Vicente Romano
Siempre
me pareció falso el nombre que nos han dado:
emigrantes.
Pero emigración
significa éxodo.
Y nosotros no hemos
salido voluntariamente eligiendo otro país.
No inmigramos a
otro país para en él establecernos, mejor si es para siempre.
Nosotros hemos huido.
Expulsados somos,
desterrados.
Y no es hogar, es
exilio el país que nos acoge.
Inquietos estamos,
si podemos junto a las fronteras, esperando el día
de la vuelta, a
cada recién llegado, febriles, preguntando, no
olvidando nada,
a nada renunciando, no perdonando nada de lo que
ocurrió,
no perdonando.
¡Ah, no nos
engaña la quietud del Sund!
Llegan gritos hasta
nuestros refugios.
Nosotros mismos
casi somos como rumores de crímenes que pasaron la frontera.
Cada uno de los
que vamos con los zapatos rotos entre la multitud la
ignominia mostramos
que hoy mancha a nuestra tierra.
Pero ninguno de
nosotros se quedará aquí.
La última
palabra aún no ha sido dicha.